おすすめ記事一覧

オンライン英会話選びに迷ったら必見

日本の祭りと行事を英語で説明してみよう!「屋台」や「甚平」などの表現も紹介

本ページはPRが含まれています。

プロリアは、複数企業と提携し当サイトを経由してサービスの申込が行われた際は、提携企業から対価を受け取ることがあります。ただしランキングや評価に関して、有償無償問わず影響を及ぼすものではございません。

学習塾で英語講師として33年の経験。多くの受験生達の志望校合格を実現してきました。英検指導にも精通し、小学生から高校生までの英検取得を支援しています。英語教育に対する深い理解と情熱を持ち、常に最新の教育方法を取り入れて、読者にとって有益なコンテンツを提供しています。教育に関する専門知識を活かし、信頼性の高い記事を通じて、皆様の学びをサポートしていきたいです。

「祇園祭」「神田祭」「よさこい祭り」「東北三大祭り」など、日本には有名な祭りや歴史ある祭りがたくさんあります。
また、「花火大会」や学校の「文化祭」などは日本の風物詩にもなっています。

今回は、「祭り」を指す英語表現と日本の祭りを説明する時に使えるいろいろな単語やフレーズを紹介していきましょう。

オンライン英会話探しをする人必見
おすすめのオンライン英会話

オンライン英会話57社を調査して厳選した「人気のおすすめオンライン英会話」のランキングをご紹介

オンライン英会話の選び方から目的別のおすすめランキングが用意されているので自分にぴったりのオンライン英会話がきっと見つかります。

2024年11月 | 大人英会話スクール厳選3社

英語で「祭り」や「行事」は何と言う?

「祭り」は英語で「festival」と呼ばれるのが一般的です。
「祭りを開催する」なら「hold a festival」、「祭りに行く」なら「go to a festival」などと表現されます。

また、「festival」を含め「行事、催し物」は英語では通常「event」と呼ばれます
「日本の伝統行事」は「Japanese traditional event」と表現できます。 

「festival」は「祝日、祭日」を、「event」は「ある出来事、事件、種目」などを意味する言葉としても使われます。

【目次】 この記事でわかること

日本の有名な祭りを英語で説明しよう

日本には、全国に歴史ある「祭り」が存在します。
「祇園祭」をはじめとする日本三大祭りや「青森ねぶた祭」などの東北三大祭りについて、英語で説明できるようになっておきましょう。

祇園祭

日本三大祭りの一つ「祇園祭」は、京都府にある八坂神社で開催されます。
1000年以上の歴史があり、ユネスコ無形文化遺産にも登録されている祭りです。
毎年7月の約1か月間、豪華絢爛な山車が町を練り歩く「山鉾巡行(やまほこじゅんこう)」など様々な行事が計画されています。

例文:The Gion Festival is one of the three major festivals in Japan and has a history of more than 1,000 years.
意味:祇園祭は日本三大祭りの一つで、1000年以上の歴史があります

例文:The “Yamahoko Junko” event is famous for the gorgeous floats that make an appearance at the event.
意味:「山鉾巡行」というイベントで登場する豪華な山車が有名です

天神祭

大阪府の大阪天満宮で開催される「天神祭」も、日本三大祭りの一つです。
「天神祭」は大阪府内最大規模の祭りで、最終日に大川~堂島川にわたって行われる「船渡御(ふなとぎょ)」は最大の見どころと言われています。
「船渡御」は、神様を船に乗せて船の上から地域の様子を見回ってもらうという神事の一つです。

例文:Tenjin Matsuri is held at Osaka Tenmangu Shrine in Osaka.
意味:天神祭は大阪にある大阪天満宮で開催されます

例文:The biggest highlight of the festival is the boat procession of the gods across the Okawa River.
意味:神様を乗せた船が大川を渡る船渡御が最大の見どころです

神田祭

日本三大祭りに数えられる最後の祭りは、東京都の神田明神で開催される「神田祭」です。
2年に1度の頻度で開催される祭りで、平安時代の衣装を着た参加者が鳳凰の飾られた神輿と共に約30kmを練り歩くという「神幸祭(しんこうさい)」が見どころとなっています。

例文:The Kanda Festival at Kanda Myojin in Tokyo is held every two years.
意味:東京都・神田明神の神田祭は2年に1度の頻度で開催されます

例文:A portable shrine decorated with phoenixes and people dressed in Heian-period costumes walk in procession through the town.
意味:鳳凰の飾られた神輿と平安時代の衣装を着た人たちが行列を作って町中を歩きます

よさこい祭り

日本の祭りでは、少しずつ形を変えながら日本各地に広まっている「よさこい祭り」も有名です。
元々は高知県高知市で生まれた祭りで、祭りの期間中衣装や振り付けに様々な工夫を凝らした踊りが披露されます。
踊る人は、木の板に竹筒や木片を取り付け音が鳴るようにした鳴子を持って踊るのがルールです。

例文:The Yosakoi Festival was born in Kochi City, Kochi Prefecture.
意味:「よさこい祭り」は高知県高知市で生まれた祭りです

例文:The dancers dance while holding and sounding Naruko.
意味:踊る人は、鳴子を持って鳴らしながら踊ります

東北三大祭り

東北にも三大祭りと呼ばれる有名な祭りがあります。
「青森ねぶた祭」「秋田竿燈まつり」「仙台七夕まつり」の3つの祭りの特徴や見どころを、英語で表現してみましょう。

青森県青森市で開催される「青森ねぶた祭」は、国の重要無形民俗文化財に指定されている祭りです。
毎年300万人もの来場者があり、ねぶた師の技と工夫が詰まったいくつもの巨大な灯篭「ねぶた」が見どころとなっています。

例文:The Aomori Nebuta Festival is designated as an Important Intangible Folk Cultural Asset of Japan.
意味:「青森ねぶた祭」は、国の重要無形民俗文化財に指定されています

例文:As many as 3 million visitors come to see the giant Nebuta every year.
意味:毎年300万人もの来場者が、巨大なねぶたを見物します

秋田県秋田市の「秋田竿燈まつり」の見どころは、大きな竹竿にたくさんの提灯を吊り下げた「竿燈」です。
職人たちが巨大な竿燈を手のひらや額、肩、腰などで巧みに操る姿を見物しようと、毎年多くの人が集まります。

例文:The highlight of the Akita Kanto Festival is the craftsmanship of the people who manipulate the giant Kanto lanterns.
意味:「秋田竿燈まつり」の見どころは、巨大な竿燈を操る職人技です

例文:A “Kanto” is a large bamboo pole on which many lanterns are hung.
意味:「竿燈」とは、たくさんの提灯を吊り下げた大きな竹竿です

宮城県仙台市の「仙台七夕まつり」は、毎年8月6日~8日に開催される祭りです。
商店街ごとに飾られるカラフルで豪華な「笹飾り」が見どころで、前夜祭として行われる「仙台七夕花火祭」も人気のイベントとなっています。 

例文:During the Sendai Tanabata Festival, visitors can see the ingenious “bamboo branch decorations” that each shopping district has created.
意味:「仙台七夕まつり」では、各商店街が工夫を凝らした「笹飾り」が見物できます

例文:Approximately 16,000 fireworks will be launched on the eve of the festival.
意味:前夜祭では、約1万6000発の花火が打ち上げられます

「花火大会」「文化祭」を英語で表現しよう

日本らしいイベントと言えば、「花火大会」や学校の「文化祭」などの行事も外せません。
これらの行事は英語でなんと表現したら良いのでしょうか?

花火大会

「花火大会」は一般的に「fireworks festival」と呼ばれます。
他に「fireworks show」「fireworks event」などと表現することも可能です。
「fireworks」は「花火」を意味する名詞で、複数形で使う場合はそれだけで「花火大会」を指す場合もあります。

日常会話で「花火大会に行く」と表現する場合は、「go to a fireworks festival」ではなく「go see fireworks」のフレーズが使われる方が多いです。

文化祭

地域で開催される「文化祭」は「cultural festival」と呼ばれます
学校や大学での「学園祭」であることを強調するなら、「school festival」「annual school festival」「school fair」などの言い方も良いでしょう。

「祭り」にまつわる英語表現

「祭り」や「行事」が開催される時に使える関連語を知っておきましょう。

屋台・模擬店・露店

日本の「祭り」ではほとんどの場合、食べ物系またはゲーム系の店「屋台」が設置されます。
シチュエーションや店構えによっては、「模擬店」「露店」などとも呼ばれます。

これらの店のことを英語ではなんと表現するのでしょうか?

stand

日本の屋台を表現する一般的な英単語は「stand」です。
この単語は「商品の売り場、屋台店、露店、商品台」などと訳されます。
屋台の中でも商品台が設置されている店を指し、屋根や壁がない屋台を表現する場合にも使えます。

食べ物を提供する屋台は「food stand」、ゲーム系の屋台は「game stand」と区別することもあります。

stall

「stall」は、主にイギリス英語で使われる「屋台店、売店」を指す単語です。
イギリスではこの単語で、屋根や壁が設置されていない「露店」も指します。

booth

「屋台、模擬店、売店」などを指すもう一つの単語は「booth」です。
屋台や模擬店の中でも、仕切りなどで販売スペースが区切られているものを意味します。

浴衣・甚平

「祭り」に参加する時や見物する時には、日本の伝統的な服「浴衣」や「甚平」を着るという人も多いでしょう。
それぞれ英語ではなんと表現できるでしょうか?

浴衣は綿でできた和服の一種で、形状は着物に似ています。
しかし重ね着する着物とは違い、浴衣は夏に一枚で着用するものです。
この浴衣は英語では、「casual summer Kimono」「informal cotton Kimono」などと表現されます。

また甚平も夏用の和服の一つで、基本的に男性や子どもが着用します。
上下に分かれていて、袖の短いトップスと半ズボンで構成されたカジュアルウェアです。

甚平は、英語では「summer casual wear」「traditional Japanese summer clothing」などと説明できるでしょう。
また、上下に分かれている(two piece)こと、トップスは半袖の着物(Kimono with short sleeves)のようであることなども付け加えられるかもしれません。

屋台の食べ物を英語で表現すると?

日本の祭りに出店する屋台で提供される定番メニューを英語で説明する時に使える表現です。
英語圏に存在しない食べ物については、見た目や形状、味、食べ方などの情報を付け加えましょう。

  • 焼きそば:yakisoba、stir-fried noodles
  • 綿菓子:cotton candy(米)、candyfloss(英)、fairy floss(オーストラリア)
  • かき氷:shaved ice
  • りんご飴:candy apple
  • たい焼き:taiyaki、fish-shaped cake filled with red bean paste / bean jam
  • たこ焼き:takoyaki、octopus ball
  • アメリカンドッグ:corndog
  • チョコバナナ:chocolate-coated banana / chocolate-covered banana
  • じゃがバター:steamed potato with butter
  • ベビーカステラ:bite-sized sponge cake、Japanese sponge cake
  • ラムネ:Japanese soda

まとめ

今回は、「祭り」を意味する英単語の使い方と、日本の有名な祭りの特徴や見どころを英語でどのように表現できるか考えました。
「天神祭」「秋田竿燈まつり」「仙台七夕まつり」など、日本の祭りの面白さをどんどんネイティブにも知ってもらいましょう。

プロリア英会話のレビュー評価について

プロリア英会話のレビュー評価の評点は、オンライン英会話・通学型の英会話教室・英語コーチングを選ぶときに重要である以下のポイントと、ユーザーの口コミアンケートにより相対的に決定されています。

■ レッスン料金:レッスン単価の安さや入会金・その他費用・返金制度の有無、通い放題かどうか、など受講者が学習が継続しやすいかをレビュー評価しました。
・比較した全サービスの料金の中央値と比較して決定
・加点:入会金不要 / その他費用不要 / 返金制度あり / 通い放題あり

■ 講師の質と数:学習の効果と効率の観点から、講師数と講師の特徴などの質をもとにレビュー評価しました。
・比較した全サービスの講師数の中央値と比較して決定
・加点:講師(ネイティブ・日本人講師・日本語可能講師)の幅が広い / 講師の特徴が相対的に優れている

■ カリキュラム・教材・コースの充実度:カリキュラム・教材・コースの充実度と使いやすさ、教材費の有無の観点からレビュー評価しました。
・減点なし:幅広く網羅 / 教材費が完全無料
・減点:教材が少ない / 教材費が有料 or 一部有料
・加点:初心者コースあり / ビジネス対応あり / 資格試験対策(TOEIC・TOEFL・IELTS・英検等)可能 / 留学サポートあり / その他優れた特徴あり / レッスン人数にバリエーションあり

■ 受講システムの使いやすさ(オンライン英会話・英語コーチングの場合):受講がしやすい環境かどうかを「学習環境・利用ツール・講師の勤務環境・予約・キャンセルシステムの使いやすさ」からレビュー評価しました。
・加点:予約・キャンセルが1時間未満でできる
・減点なし:予約・キャンセルに融通が利く / 講師の勤務環境がオフィス / アプリ or 独自システム使用可能
・減点:予約・キャンセルがフレキシブルでない / 講師の勤務環境が在宅・要確認 or 在宅・オフィス

■ 通いやすさ(英会話教室の場合):受講がしやすい環境かどうかを「受講可能時間帯・教室数・駅からの近さ・オンライン受講可否」からレビュー評価しました。
・加点:早朝レッスンあり※10時以前 / 夜間レッスンあり※20時以降 / 教室数の規模 / 最寄り駅から5分以内 / オンラインでも受講可能

※ 総合評価の評点は、上記評価軸によるレビュー評点の平均です。
※ 評点は、カリキュラムやスクールの特徴・プロリア英会話に寄せられた口コミなどをもとに、記事ごとのその特性にあわせて点数に重み付けを加点し、相対的に決定しています。
※ TOEIC・TOEFL・IELTS・英検等、資格特化の記事にはスコアアップの実績有無を加味するなど、特定の記事にレビュー評価の軸を追加しています。

良かったらシェアしてね
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

おすすめ記事一覧

オンライン英会話選びに迷ったら必見

この記事を書いた人

学習塾で英語講師として33年の経験。多くの受験生達の志望校合格を実現してきました。英検指導にも精通し、小学生から高校生までの英検取得を支援しています。英語教育に対する深い理解と情熱を持ち、常に最新の教育方法を取り入れて、読者にとって有益なコンテンツを提供しています。教育に関する専門知識を活かし、信頼性の高い記事を通じて、皆様の学びをサポートしていきたいです。

おすすめスクールの口コミ・評判

インタビュー・取材

著者一覧

あなたの英語学習を一緒に応援してくれる仲間たち

スクロールできます

間野 由利子のアバター 間野 由利子 ライター

明治大学サービス創新研究所客員研究員/ライター
2019年からオンライン英会話を始め、現在4年目。世界各国の人とオンライン英会話を通じて知り合った人たちと友達になり、現在は各国に友達ができるまでに。オンライン英会話、英語コーチング、TOEICスクールなど、複数を受講経験あり。目標は、海外の教育者と意見交換したり、映画プロデューサーにインタビューすること。

黒須 千咲のアバター 黒須 千咲 フリーランスライター

中学時代に英語に目覚め、外国語科の高校に通った後、法政大学GISで英語漬けの4年間を過ごしました。学生時代には、アメリカとイギリスの短期留学も経験。大学卒業後は夢だった自由な働き方を実現するため、オーストラリアワーホリへ。ライターを目指しつつ、シドニーでウエイトレスとして約半年働きました。現在は、日本でギリシャ人の夫と暮らしながら執筆活動中。主に英語学習に関する記事を執筆しています。TOEIC920点英検準1級取得済み。

黒田莉々のアバター 黒田莉々 英語研究家 / 翻訳家

三度のご飯の次に英語が大好きな「英語の人」。英文法や英文解釈が大好物。洋書や洋画が大好きで、そこから学んだ「使える英語フレーズ」は数知れず。
米国東部の四年制大学(社会学/文化人類学専攻)をCum Laudeで卒業。帰国後は大手英会話学校の専任講師を経て、大学レベルの英語講師を20年近く経験。

現在、フリーランスで著述業、通訳、翻訳業を営む。集英社よりビジネス英語の指南書「悪魔の英語術」を出版。TOEIC975点英検1級

川田 幸寛のアバター 川田 幸寛 英語コーチ / ライター

高校時代に英語を猛勉強し、校内偏差値が40→80にUP。大学では英語教育を専攻し、4年次にオーストラリアのパースへ留学。「話す」「聞く」にフォーカスを置いて、現地の人々や世界各国の留学生と交流を深めた。その結果、ケンブリッジ英検B2TOEIC400→835を取得。現在は、海外へ行きたいけど英語に不安がある人たちのサポートや後押しをしている。

さわのアバター さわ ライター

元こども英会話教室の主任講師。4年間イギリス人講師とペアでティーチングしつつ、日々の会話の中から日英の文化の違いにも興味を持つ。海外在住歴や留学経験などはなく、地道に英語学習した後に講師へ。教室型英会話とオンライン英会話の受講経験あり。これらの経験を活かし現在は英語関係の記事を執筆している。

夢はライター活動をしながら旅をすること。各土地で輝いている人を見つけてインタビューし、頑張る人を応援するメディアを作りたい。

まつのアバター まつ WEBライター / 日英通訳・翻訳者

米国にて学士留学3年間と英語での仕事を20年経験。
サイエンス・ビジネスおよび日常生活の話題まで幅広いジャンルの英語を得意としています。

TOEIC945と英語経験を生かして、英語が苦手な方をサポートできるようブログ執筆活動を始めました。

WEBライターとしても活躍中。海外現地情報をリサーチしたライティングを得意としています。

英語の楽しさと奥深さを読者の皆様にお届けできますように。

Shihoのアバター Shiho 都内外資系勤務 / ライター

10歳の時に通い始めた英会話教室の影響で英語に興味を持ち、以来20年以上にわたりずっと英語の勉強を続けている。

高校生の時に英語スピーチコンテストで優勝経験あり。語学の有名な某四年制大学の外国語学部英語学科を卒業。留学経験はないながらも、TOEIC L&Rテストでは独学で925点を取得。現在は都内外資系企業にて、日々英語を使いながら仕事をしている。

また、会社員の傍らWebライターとして、英語学習コンテンツの制作にも携わっている。

長尾 浩市のアバター 長尾 浩市 株式会社EduMe代表

株式会社EduMe 代表 
アメリカ大学院にて英語教授法(TESL: Teaching English as Second Language) の修士を取得。

その後、高校生や大学生に英語を教えて20年。TOEFL指導や海外大学留学支援なども手がける。

現在は、子供向け英語プログラミング塾「ワンダーコード」を運営。

中高英語教員免許 / 英検1級 / TOEIC980点

Bekkiのアバター Bekki 字幕翻訳家 / ライター

20歳に受けたTOEICは480点→45歳、二度目の挑戦では915点。
夫はイギリス人で家族で日本在住7年目。双方ともに西ヨーロッパに親戚が多く移住しており、西ヨーロッパのの知識が豊富。
字幕翻訳に関わる前は日本語講師として日本語を英語を使って教えていた。
現在、本業の傍らで小規模の英会話教室運営中。J-SHINE、TESOL取得。イギリス老舗のジョリーフォニックスの講習会を修了。
将来の夢は、60歳までにイギリスの大学に留学すること。

Proteinのアバター Protein Webライター

英語講師歴14年目。シンガポールに4年間駐在。

取り柄のない学生時代を経て、オンライン英会話やスクールに通いシャドーイングガチ勢としてガリ勉。

その結果、英検1級国連英検A級TOEIC990点IELTS 7.5TOEFL102点を取得し、英語で飯が食えるように。
現在は高校で非常勤講師をしながらオンライン家庭教師やってます。オンライン指導はTwitterのDMまで。

ニモのアバター ニモ ライター

中学のころから英語好きが始まる。高校のころは、英語の教科書を丸暗記するほど音読に没頭。英語だけでは飽き足らず、大学ではフランス語を専攻し、言語学や音声学も学ぶ。ただ、英語好きはずっと変わらず、その後も勉強を続け、社会人になってから英検1級を取得。

自分の学んだ英語学や言語学を単なる知識で終わらせず、他の人が活用できるように、実用的な形で提供したいと考えている。
最近ではKindle本執筆にも挑戦し、『単語と単語の意外な関係』などの本を書いた。

私立中高英語教師歴10年。長期留学経験なしで、オンライン英会話などを活用して英語学習を継続。

TOEICは920点を取得。普段は中学生や高校生に英語を指導。
英語の苦手克服から、難関大学受験対策まで幅広く対応。

オンライン英会話5年目。さらに英語力向上を目指して日々学んでいます。

あきこのアバター あきこ ライター

慶應法学部卒→JTCで海外事業に携わるも英語力が足りずに挫折→転職→妊娠・出産で退職→35歳で一念発起して英語を学び直し。留学・海外経験なしから独学でTOEIC900点を獲得→翻訳者。
ELSA speakには絶賛ハマり中。英検1級通訳案内士取得を目指している。

遠藤 邦彦のアバター 遠藤 邦彦 ライター・翻訳者

元高校英語教師 / ライター・翻訳者
高校社会科教師の傍ら英語を学び、英語教員免許を取得。その後大手英会話スクールに通いTOEICで930点を取得。長野オリンピックでVIP接遇の通訳ボランティアを経験し、高校英語教師に転身。55歳にして英語検定1級を取得する。苦労して英語を学んだため、英語学習の大変さを誰よりも知っている。現在は、オンラインでスペイン語を学び、スペイン語の通訳を目指している。

Karenのアバター Karen ライター

1年の留学経験あり。帰国後は英語力向上のため、オンライン英会話で会話を学んだり発音矯正のスクールに通う。

その後、独学でTOEIC885点取得。英語力を活かし、前職は子ども向けのオンライン英会話講師として活躍。

現在は2児のワーママとして親子でお家英語に取り組み中です。

【目次】 この記事でわかること